Qui sommes nous?

Immeuble de la CIEATLG

 

EDITORIALE DU DIRECTEUR EXECUTIF

La Coordination Inter-Eglise pour l’Alphabétisation et la Traduction en Langues Gabonaises (CIEATLG), est une association à but non lucratif fondée en Mars 2016 par la volonté des congrégations : Eglise de l’Alliance Chrétienne et Missionnaire du Gabon (EACMG), Assemblées de Dieu du Gabon (ADG) et la Fédération des Eglises Adventiste du 7ème Jour du Gabon (EA7).

Elle est un bras des églises pour la mise en œuvre des programmes de traduction et d’alphabétisation et leur utilisation par les communautés linguistiques.

La CIEATLG est juridiquement née le 27 décembre 2018 par une Assemblée Générale constitutive. 

La CIEATLG est reconnue au Ministère de l’Intérieur sous le Récépissé définitif N° 000238/MI/SG/BMB du 17 Décembre 2020.

La vision de la CIEATLG : LA TRANSFORMATION DES COMMUNAUTÉS DU GABON PAR LA PAROLE DE DIEU DANS LEURS PROPRES LANGUES MATERNELLES.

En vue de réaliser cette vision, les actions ci-dessous doivent être menées :

ØPermettre à chaque communauté de mieux comprendre la parole de Dieu dans sa propre langue.

Ø Rendre la Parole de Dieu accessible à chaque ethnie dans sa propre langue : La Parole de Dieu comme fondement de vie et d’action ;

Ø Promouvoir la Bible, sa traduction et sa diffusion dans les langues gabonaises ;

Ø Promouvoir la traduction des littératures chrétiennes ;

Ø Promouvoir l’alphabétisation, les recherches linguistiques en vue de l’utilisation des textes produits en langues locales ;

Ø Encourager chaque communauté à promouvoir sa langue, en vue de son développement spirituel, social et économique.

Ø Former les traducteurs, les conseillers en traduction, les linguistes et les alphabétiseurs dans les communautés pour assurer la continuité et la pérennité de l’œuvre.

En dehors des Eglises qui constituent les premiers partenaires pour accomplir sa mission, la CIEATLG sollicite également l’appui des partenaires extérieurs dans différents projets de mobilisation et de traduction de la Bible dans les langues gabonaises.

Ø Promouvoir la Production, la diffusion et l’utilisation des documents traduits.

 

Le Bureau de la CIEATLG supervise actuellement quatre projets avec des partenaires intérieurs et extérieurs.

Actuellement la CIEATLG supervise trois projets :

1) Les projets dénommé « Ogooué 2 » et « Nyangu 2 » (suite du projet KIWOYETI) coordonnés respectivement par les pasteurs Colette KANGA et Hippolyte LUBILANJI

  •  
    • Les langues concernées sont : Kota, Isangu, Wumbu, Obamaba, Eshira (Gisir), Téké, Ipunu

    • Les objectifs sont :

      • La production orale de tout l’évangile de Luc dans le format audio;

      • La production du film Jésus de Nazareth.

      • Traduction des autres livres

2) Le projet dénommé « SAMBA 2» dont la Directrice ou Coordinatrice est Mme INOUGUNGANY Prescillia (ADG); Il s’agit de la traduction oral (OBT) de 17 langues, à savoir :

* Zone Ogooué : Ndoumou-Mbangouin-Akélé-Awandji-Adouma-Pové/Pouvi-Okandé-Makina - Samayi (9 langues)

* Zone Ngounié-Nyanga :  Vili-Apindji-Vungu-Bavarama-Ngowé-Ilumbu-Séki-Mbenga (8 langues)

3) Le Projet des MAST dont le directeur est le Pasteur Julien BOULENDE (EACMG).

Le projet (MAST) est un projet de « Mobilisation Assistance et Support à la Traduction »

Ce programme consiste à accélérer le travail de la traduction du Nouveau Testament en outillant les traducteurs bibliques nationaux dans la perspective de fournir rapidement la Parole de Dieu dans les langues maternelles en version orale principalement.

La traduction orale du Nouveau Testament du projet MAST concerne onze langues du Gabon. Il s’agit de :

IPUNU, ISANGU, YINDZEBI, MAHONGWE, POUVI, NDASSA, KWELE, WANDJI, KANINGUI, et OBAMBA.

   Toujours pour accomplir sa vision, la CIEATLG est engagée fortement dans des projets de transmission de vision, de mobilisation, de sensibilisation des Communautés linguistiques et de mise en place des Comités de langues, avec l’appui des partenaires extérieurs et des facilitateurs ayant une expertise avérée en matière de mobilisation et de sensibilisation.

                                                                                   Dr Paul Florent ONGONE EBE

Organigramme Administratif
admin

la Coordination Inter Eglises pour l'Alphabétisation et la Traduction en Langues Gabonaises est une organisation chretienne qui comprend:

  1. le Conseil d'Administration
  2. la Coordination Exécutive
  • le Secrétariat Général
  • le département Informatique
  • la Trésorerie Générale 
  1. la Direction des projets
  • la comptabilité des projets

 

 

administration12.pdf

Partager

Votre encouragement nous est précieux

Vos témoignages contribuent à rendre possibles des sites web tels que celui-ci.